Today's cool nerd thing is watching TV in other languages. It's more fun than watching movies, cos it can go on forever if you choose something with a disproportionate number of seasons, and because you learn an awful lot of terminology that you really didn't need to know, but which makes you feel super intelligent, because you know that if you wanted to, you could conduct a surgery in Iceland. Also, it's just really funny watching character's mouths be out of sync with their words. And its even funnier when they fire a dubber halfway through a season, so Chase goes from having a slightly higher than usual voice to having a voice like a gruff frog between episodes. I really want to know what happened between episodes.
Plus, subtitles are the awesome. More awesome than planks of macrocarpa, or David Tennant's quiff. And that's saying a lot.
Though, sadly, one loses the hilarity of accents. Take for example Chase, who en français sounds just like Foreman. How can I understand the Australian/British jokes now. I'm sure that to the trained ear, thee is a slight disparity between them. Or maybe, Chase sounds like a Belgian French speaker. Oooh, what scandal!
I am also enjoying Home Brand hard jube lollies. Go out and buy them, children! Eat till your teeth get sore.
I got the book, Fran. Cheers. And I know. I heart Paper Towns too. It shall be returned to Ella on Monday.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment